港剧里的普通话配音究竟是香港人配的,还是引入内地后由内地人配的?

港剧里的普通话配音究竟是香港人配的,还是引入内地后由内地人配的?

一,港剧里的普通话配音究竟是香港人配的,还是引入内地后由内地人配的?

大家好,关于港剧中的国语配音,我想,没有人会比我这个资深港剧迷更有资格回答了,因为对此我曾做过仔细研究。

当年,八三版《射雕》播出时盛况空前,对于生活环境相对闭塞的内地观众来说,连黑白电视机都还没普及,港剧更是第一次看,大概皆以为剧中那些国语配音就是演员们的本声。



后来,国内观众才渐渐知晓香港人是讲粤语的,那么大家就有疑问了,剧中的国语,都是由哪些人配的呢?是香港人自己吗?这个答案无疑是否定的。北方人经常调侃“天不怕,地不怕,最怕广东人讲普通话”,其实限于很多发声方式不同,作为土生土长的两广人,普通话很难讲得地道,所以,港剧中的配音员皆非香港当地人,那么是来自哪里呢?可分为两部分,一部分来自中国台湾省,另一部分就是纯正大陆人,且以纯正北方人居多。

早期,香港电影的主要市场是在台湾和东南亚地区,而台湾是讲国语的,所以在台发行的港影,都是直接交给当地进行后期制作,很多大家熟悉的台湾配音员就在这时涌现了出来,最著名的当属周星驰的御用配音石斑瑜老师,他的声音很尖厉、很夸张,尤其笑声极具魔性,最符合那种夸张颓废、无厘头的表演方式。虽说星爷的粤语本声也很好听,但北方观众还是最认可石斑瑜老师。



第二位就是给黄蓉配音的廖静妮老师。古灵精怪、聪明娇嗔的黄蓉是《射雕》整部剧的灵魂人物,但这个角色之所以如此经典,有1/3的功劳应归功于为其配音的演员。廖静妮老师的音色特点是高亢、清亮、甜美,尤其在句末总带有一种娇柔的尾音,当年那一声娇滴滴的“靖哥哥”,不知融化了多少内地观众的心,这种可爱的音喉,是塑造蓉儿这个形象不可或缺的重要因素。另外,林青霞的东方不败,和关之琳的十三姨也是其所配,差别很大,但一样经典。



第三位,是影视演员出身的屈中恒老师,虽然相貌并没多帅,但声音可真好听啊,字正腔圆的普通话中带有一点台湾腔调,听来有种贵族的感觉。李连杰最经典的五部影片——《中南海保镖》,《精武英雄》,《太极张三丰》,《新少林五祖》和《黑侠》,男主皆为屈中恒老师所配,契合度100%。另外还有一个大家熟悉的角色,就是林国斌的断水流大师兄,那句嚣张的“在座的各位都是乐色”,想起来了吗?



第四位,是给风骚撩人的龙门客栈老板娘—金镶玉配音的李娟老师,其声音可以用一个字来形容—媚,除金镶玉,还配了张曼玉另一部作品《青蛇》,一样的风情万种,一样的媚态横生,直把观众听得筋酥骨软。然另一个截然相反的角色,《创世纪》中由汪明荃饰演的Lisa方,又是个成熟稳重的现代精英形象,其声音的可塑性,可见一斑。



下面介绍来自大陆的,第一位,原籍北京的冯雪锐,1974年加入邵氏国语配音组,徐克电影御用配音领班,他的声音虽man却不失性感,可以说从骨子里透出一股磁性的男人魅力,所配角色皆为当年大咖,比如谭咏麟、许冠杰、成龙、周润发、李连杰等,但我觉得国内观众最熟悉的,应该是三哥版杨康。



第二位,齐炎,八九十年代港剧国语配音组的一号配音小生,一直是梁朝伟的御用配音,我对其最早印象,就是89版《绝代双骄》里的小鱼儿。其音色清澈圆润、风格潇洒飘逸,咬字又略带港味,非常时尚动听,给人一种风流才子的感觉。齐炎老师另一个让大家熟悉的角色,是《我本善良》里由温兆伦饰演的齐浩男。



以上两位资格较老,那么国内观众最为熟悉的,大概是以下要说的,香港TVB电视剧国语配音组里那些让人耳熟能详的嗓音。

第一位,北京人杜燕歌,80年代参加唱歌比赛加入演艺圈,人称杜sir,有话筒前的影帝之称,其音色极为华丽,听起来明亮而帅气,潇洒中又带着风流,是绝对的TVB配音一哥,代表作有古天乐版杨过,以及罗嘉良的多个商场精英角色等。李连杰在《赤子威龙》(又名《给爸爸的信》)中饰演一名内地卧底公安,是北京人,杜sir为其配音,既含港味儿,又带京腔,十分有特点。



第二位,黄河老师,原籍四川,早期学过京剧,他拥有百变的声线,声音伸缩、可塑性极强,声线跨度极大,所以配音戏路极广,代表作有黄日华版乔峰,金庸笔下第一大变态狂人东方不败(鲁振顺饰)等。最经典的当属李连杰《赤子威龙》里,于荣光饰演的那个邪恶变态的黑帮老大,“一个月才几百块,你玩什么命啊?”大家都印象深刻吧。



第三位,黎泓和,1993年进入TVB国语配音组,他的配音角色高产且具有全面性,亦正亦邪、亦老亦少,虽说给陶大宇配的多个角色被观众奉为经典,但我认为,黎老师属十足的男高音,声线高亢洪亮、中气十足,最适合配那类举止狂妄、个性嚣张的人物形象,所以与之最契合的,当属《学警狙击》中由谢天华饰演的拉fing 哥。



第四位,张艺,1994年进入配音界,声音可塑性极强,在低的时候显得很有理性,可以担任诸类有智慧的男主角,高的时候又显得激情澎湃,活力四射,也可以担任英雄类人物,代表作有古天乐饰演的项少龙,吴启华版张无忌等。在前几位配音员陆续离任后,张艺老师巳稳做TVB一哥位置。其身材极高极瘦,形象英俊潇洒,举止穿着也非常时尚。



第五位,叶清,上海人,十几岁时移居香港,观众对叶老师印象最深的配音,大概是97版《天龙八部》中由陈浩民饰演的段誉,应该说迄今为止,段誉这个角色是与叶清老师声线特点最为契合的人物形象,因其声线高低适中、粗细适中,听来给人的感觉很温暖、很清爽、很阳光、很有教养,典型那种温和友善、可亲可爱的邻家男孩儿形象。



第六位,刘印生,北京人,作为TVB老一代配音员,他给人印象最深的配音角色,是《大时代》中刘青云饰演的方展博,和那个肥肥嘟嘟、憨态可掬的欧阳震华。其实,即便一个演员的声线再宽、戏路再广,也不可能什么角色都胜任,都有最适合自己的本色角色。刘老师的声线微低、略沙,语速不快不慢,听来透着大气,所以最适合那类外型较粗犷的小生形象,尤其是那爽朗可爱的笑声,总会令人感到生活是多么美好。



下面来介绍女配音员:

曾经的TVB配音一姐——潘宁,是TVB 配音组第一个为宣萱、郭可盈、张可颐、蔡少芬、佘诗曼和陈慧珊等六大花旦配过音的人,还为另一位当家花旦关咏荷也配了很多角色、如苗翠花、娥姐、升平公主等,至于其他角色就更加不计其数了,在整个90年代,几乎没有几部剧的女主角不是她配的。



邢金沙,浙江杭州人,昆曲演员出身,被称为天使般的配音员,因为她的声音实在是太娇柔甜美了,带着江南水乡淑女的优雅,虽说也经常给陈慧珊和佘诗曼配音,但我觉得此二女的长相气质皆不属清纯甜美型,与之最契合的还是《大时代》里,由玉女派掌门人周慧敏饰演的小犹太,简直可爱到爆棚。



于小华,是TVB女配音员中资历最老的一位,在80年代风靡港台内地的《上海滩》中,就为赵雅芝扮演的冯程程配音,这部剧是父母那一代人的最爱,我因太小没什么印象,记忆较深刻的是90年代的李若彤版小龙女。于老师的声音属女中音,音色成熟且有弹性,戏路极宽,从少女到老妇各种类型不同的角色,都能让声音与其无缝对接。



苏柏丽,京剧四大名旦之一荀慧生的外孙女,1995年进入香港无线电台,虽然当时只是个新人,但已展现出成为优秀配音员的天赋,比如在《喜剧之王》中配张柏芝,那句“你个死跑龙套的”,如今想来仍是那样经典搞笑。苏老师音色优美、语调干练,配音技巧更是出类拔萃,是那种特别有气质的现代港女形象,后期早巳取代潘宁,成为现实的TVB 配音一姐。



好,以上介绍了港剧中比较知名的几位男女国语配音演员,因为篇幅有限,还有很多漏掉的,就不在此一一提名了,如果大家还对其他配音员有兴趣,可以下方留言,我可以在日后的时间里,继续为大家介绍。

港剧的普通话配音究竟是香港人还是引入内地后由内地人自己配音的?这个应该没有太大疑问,以TVB为例,他们有专门的普通话声优负责为粤语剧配音,最著名的莫过于人称“杜SIR”的杜燕歌先生了。古天乐版电视剧《神雕侠侣》里的杨过就是由他配音的。甚至很多人认为,杜先生的声音才是“真杨过”!

港剧配音的时代变迁

改革开放之前及初期的一段时间里,内地市场对于港剧而言还处于“拓荒期”,港剧的主要外输市场是台湾和东南亚华人聚居区(如新加坡、马来西亚等),以台湾为主。因此,这段时期内的港剧配音以台湾的所谓“国语”为主,多少都带着一些“台湾腔”!当然,上世纪九十年代以前,老蒋和小蒋当政期间台湾的所谓“国语”远没有现在这么重的“台湾腔”,相对更加接近普通话一些。所以,我们看八十年代用台湾所谓“国语”配音的港剧时并没有现而今看台剧时那种语言上的“违和感”。甚至台湾本土产的影视作品中对白也相当接近普通话,如台湾老电影《黄埔军魂》里演员们使用的台湾所谓“国语”就相当接近普通话。

随着改革开放的深入,港剧在内地的市场逐渐扩大,内地市场也成为了港剧的最大外输市场!为了迎合内地人的语言习惯,上世纪九十年代之后,港剧的配音也在悄然发生着变化,“台湾腔”不见了,代之以普通话……当然,港剧配音中的普通话也有其特点,那就是北方色彩的儿化非常罕见,相对更接近标准普通话读音。再就是适当加入了一些港式粤语的语法习惯,如说话之前加上“呐”之类的语气词——“呐,如何如何”以及英汉词汇混用等等。除此之外,港剧的普通话配音中对于部分词汇也采用了港式词汇而非标准普通话词汇,如士多俾梨(草莓)、士巴拿(扳手)等等。

为港剧配音的声优是香港人吗

为港剧配音的声优是香港人吗?土生香港人的那一口带着浓重广东味的普通话恐怕还真不适合配音!别说是普通市民了,不少大学教授都操着广东味十足的“粤普”!近些年虽然有所改变,如郭晶晶的先生霍公子,他的普通话就相当地道。但总体情况并没有太多改变,土生香港人的普通话水平一直都是“半桶水”,与内地人交流问题不大,给影视剧配音就着实有些勉为其难了……

早年间,港剧的所谓“国语”配音声优大多来自台湾,最著名的莫过于星爷的“御用声优”石班瑜先生了!他的配音早已成了星爷的标配。虽然带着些许“台湾腔”的味道,但因为年龄原因,石班瑜先生的所谓“国语”还是更加接近普通话一些的,我们听起来并没有太多语言上的“违和感”。

在内地市场大规模开拓之后,港剧的配音声优们也在逐步“内地化”。这其中就包括前面提到的杜燕歌先生,他虽然是香港永久居民,却是地地道道的北京人!说出一口纯正的普通话也就不足为奇了。近些年,杜先生似乎也渐渐从幕后走向了台前,出演了一些港剧,想必应该是原声配音,不需要其他声优另配了。

近十几二十年、甚至更长时期内的港剧普通话配音声优中有绝大部分实际上都是内地人,如著名的“省长专业户”陈逸恒先生,他早年就曾在香港从事过普通话配音声优的工作。

综上所述,港剧的普通话配音绝大多数都是拍摄公司自己完成的,并不是引进内地之后由内地自行配音。但香港的影视传媒是典型的资本主义市场经济,说白了赚钱是第一位的!台湾市场占主导时,他们就用台湾的所谓“国语”配音;内地市场占主导时,他们又改用普通话配音……但配音的声优大多都不是土生香港人,毕竟土生香港人那一口带着浓重广东味的“粤普”实在“难登大雅之堂”。

港剧甚至韩剧的普通话配音都是台湾人,从语气和发音声调都可以判断出来。对这一点只有操北方纯正普通话的人才能判断出来,因为只有他们才有分辨江浙普通话发音,川普发音,粤、闽普通话发音及台湾普通话发音的不同特点。

幕后配音演员是影视剧生产过程当中的重要环节,香港的国语配音演员很多时候是同时参与电视剧和电影的配音工作。而香港影视剧国语配音演员的变迁,也反映了香港影视剧由盛转衰的过程。

第一阶段:1949-上世纪70年代

1958年,香港才有第一家电视台,而大家比较熟知的无线电视台(TVB)1967年才正式开播

一直到70年代,港剧制作规模并不是特别大,因此对配音的需求量也比较小。当时的国语(普通话)配音主流的还是用于电影的配音

当时香港电影最有代表性的便是邵氏这样的大制片厂,可以说一直到70年代香港电影新浪潮运动掀起之前,国语片一直占据了香港电影的主流市场。

当时内地因为还比较封闭,当时的国语片主要出产到台湾、东南亚地区。

而当时的国语配音员的主要构成,都来自于49年以前从大陆迁居香港的内地人,而其中很多本就是从演员转做幕后配音的。

其中比较有代表性的就是60年代的金马影帝,后转行幕后配音的唐菁。

唐菁,演员,原名唐振青,生于1924年,河南郑州人。1963年因《黑夜到黎明》获金马影帝。其后赴港加入电懋公司,并在香港定居。入行30多年,拍摄电影七十多部。后退居幕后做配音,后来更弃影从商。

第二阶段:上世纪八九十年代

这一时期,粤语片开始在香港电影市场占据了主流地位。这一时期的香港电影片商在拍片时往往都会制作国、粤两个语种的版本。当时由于台湾是香港电影最大的海外市场,因此为了符合台湾人的口味,当时主流的国语片配音都交给了台湾配音班底来进行配音。

我们比较熟悉的周星驰御用配音石班瑜便是其中的代表。

而就在这一时期,随着香港国语电影配音市场的衰落,再加上电视剧行业进入黄金期,很多香港电影国语配音远就转战到了电视剧市场,加入了当时的两大巨头,无线和亚视的配音组。当然,这一时期的香港国语配音圈子已经发展比较成熟了,除了49年前后移居香港的内地人,在八九十年代也从内地(少部分台湾)补充了很多新鲜血液进入国语配音圈。

像我们比较熟悉的《上海滩》当中周润发的国语配音,便是由当时的著名国语配音员周思平完成的。

到了90年代,TVB开始一家独大,不少亚视配音员都被挖角到了TVB国语配音组。

下面这副合照便是当时大神汇聚的TVB国语配音组,可以说包办了我们童年时所听到的港剧声音,里面大部分都是差不多不同时期移居到香港的内地人。

由于当时在香港国语配音相对主流的粤语配音还是小众,因此当时的国语配音很多都不是专业配音员出身,不少都是从影视演员,戏曲演员转行过来的。比如第二排右二的邢金沙(94朱茵版黄蓉的配音),就是从昆曲演员转行过来的。

随便举几个大家比较熟悉的吧

首先是最下面一排穿红衣戴墨镜的便是苏柏丽,也就是佘诗曼、蔡少芬的御用配音,像大家熟悉的《金枝欲孽》里的尔淳、《宫心计》里的刘三好,都是由苏柏丽完成的幕后国语配音。

苏柏丽是天津人,90年从内地移居香港,这一时期的港剧配音员大多都是在八九十年代从内地到香港的。

近些年,随着网络的助力,越来越多当年的港剧配音员被大家熟知,并且出现在了内地的节目上。

比如这位帅哥,就是合照当中最上排最左边的,他叫张艺,西安人。一般是吴启华、陈锦鸿的御用配音,大家比较熟悉的《妙手仁心》里的陈至美医生、《创世纪》里的许文彪等等。他便是90年代从亚视配音组加入TVB的典型代表。

还要提一位便是第二排最左边戴帽子的大叔,他叫杜燕歌,北京人。一般是罗嘉良、林保怡等演员的御用配音,代表作有《创世纪》里的叶荣添、《金枝玉孽》里的孙太医等等。

杜燕歌这些年也转战幕前,出演了不少TVB电视剧,比如金枝欲孽2里的戏班老板,他老婆就是TVB著名老演员韩马利

当然,这张合照里的大神太多了,像邓萃雯御用配音潘宁(第二排左三)、李若彤版小龙女配音于小华(第二排右三)、黎耀祥御用配音黎泓和(最后一排左二)等等有空下回再慢慢介绍。

第三阶段:九十年代末至今

这一时期,由于台湾电影市场衰落,港片的主要外销市场转向了大陆。台湾配音演员渐渐退出了港片的配音,很多TVB配音员也开始转战电影配音。

同时,由于TVB是出了名的工作强度大工资低,所以很多老一辈配音员如前面提到的苏柏丽也回到了内地发展。亚视更是直接倒闭了,国语配音组只剩下了TVB.

当然,这里还得顺带提一下没在上面合照里出现的叶清,大家熟悉的陈浩民版段誉、无间道里的刘德华,乃至现在全职高手里的黄少天,都是由上海人叶清完成的,他也可以说是内地观众最为熟悉,曝光度最高的香港国语配音员了。

当然,随着很多老一辈国语配音的离开,或者退居二线。

很多年轻的国语配音也加入了TVB配音组。

八九十年代老一辈配音员很多都是非科班出身,由师傅带徒弟这样传帮带性质带出来的不同

这一时期加入的配音演员主要来自于内地科班,比如毕业于中国传媒大学的孙中文,他也是王祖蓝的御用配音。

这一时期由于TVB进入了衰落期,内地观众看港剧的越来越少,而且有了网上资源之后,很多人会主动选择听原汁原味的粤语版。再加上如今的香港电影为了借助内地市场,大多会采取合拍片的形式,国语配音大多已经转由内地的配音员来配,而不是从内地转到香港的那批国语配音员来配音,比如大家比较熟悉的甄子丹御用配音陈浩(也是今年大热动画哪吒的配音导演)



所以缺了香港电影市场,外加tvb的衰落,所以孙中文为代表的TVB国语配音员的声音不像老一辈配音员一样被内地观众熟悉。

关于香港影视的幕后配音,能深挖的东西还有很多,可以说,国语配音员的变迁也反映了香港影视业由盛转衰的过程。

电影台湾人,港剧移民香港的大陆人居多,而且已经去掉大陆那种生硬的普通话口音,形成港剧特色的国语口音!


总结:以上内容就是 推手游 提供的港剧里的普通话配音究竟是香港人配的,还是引入内地后由内地人配的?详细介绍,大家可以参考一下。